|
|
@@ -0,0 +1,1136 @@
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ProGauge MagLink LX 4 and LX Plus Operator Manual
|
|
|
+ProGauge MagLink LX 4和LX Plus操作手册
|
|
|
+
|
|
|
+Part Number:- M2052
|
|
|
+零件号:-M2052
|
|
|
+
|
|
|
+Revision:- 4
|
|
|
+修订版:-4
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ MagLink LX 4 and LX Plus
|
|
|
+ DFS全球品牌
|
|
|
+MagLink LX 4和LX Plus
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE: Before you use this manual, make sure you have the most recent revision. Look at the revision of this document to make sure it agrees with the most current revision found at https://www.opwglobal.com/opw-fms/tech-support/manuals-how-to-videos/technical-manuals.
|
|
|
+注:在使用本手册之前,请确保您的手册是最新修订版。查看本文件的修订版,以确保其与https://www.opwglobal.com/opw-fms/tech-support/manuals-how-to-videos/technical-manuals上的最新修订版一致。
|
|
|
+Download the latest revision if necessary.
|
|
|
+如有必要,请下载最新修订版。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ProGauge is a part of Dover Fueling Solutions.
|
|
|
+ProGauge是Dover燃油解决方案的一部分。
|
|
|
+
|
|
|
+Contact
|
|
|
+联系人
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+START ITALIANA S.r.l.
|
|
|
+START ITALIANA S.r.l.公司
|
|
|
+Via Natta 6
|
|
|
+20823 Lentate Sul Seveso (MB)
|
|
|
+Italy
|
|
|
+意大利Lentate Sul Seveso(MB),Via Natta 6,
|
|
|
+邮编:20823
|
|
|
+Tel.+39 0362 1581465
|
|
|
+电话:+39 0362 1581465
|
|
|
+Fax +39 0362 1581464
|
|
|
+传真:+39 0362 1581464
|
|
|
+
|
|
|
+Copyright Information
|
|
|
+版权信息
|
|
|
+
|
|
|
+(C) 2022 Dover Fueling Solutions. All rights reserved. DOVER, the DOVER D Design, DOVER FUELING SOLUTIONS, and other trademarks referenced herein are trademarks of Delaware Capital Formation. Inc./Dover Corporation, Dover Fueling Solutions UK Ltd. and their affiliated entities.
|
|
|
+(C)2022 Dover燃油解决方案。版权所有。DOVER、DOVER D Design、DOVER FUELING SOLUTIONS和此处引用的其他商标均为特拉华资本构成公司/美国都福集团,都福燃油解决方案英国有限公司及其附属实体的商标。
|
|
|
+
|
|
|
+Table of Contents
|
|
|
+目录
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ Section 1 Preface 5
|
|
|
+ 1. 前言 5
|
|
|
+ Section 2 General Warnings 6
|
|
|
+ 2. 一般警告 6
|
|
|
+ Section 3 Introduction 7
|
|
|
+ 3. 概述 7
|
|
|
+ Section 4 General Description 10
|
|
|
+ 4. 概述 10
|
|
|
+ 4.1 Compatible Probes 12
|
|
|
+ 4.1. 兼容探头 12
|
|
|
+ 4.2 Correct Use 13
|
|
|
+ 4.2. 正确使用 13
|
|
|
+ 4.3 Incorrect Use 13
|
|
|
+ 4.3. 错误使用 13
|
|
|
+ Section 5 Power ON/OFF 14
|
|
|
+ 5. 电源开关 14
|
|
|
+ Section 6 Product Labels 15
|
|
|
+ 6. 产品标签 15
|
|
|
+ Section 7 Graphical User Interface 17
|
|
|
+ 7. 图形用户界面 17
|
|
|
+ 7.1 Inventory 17
|
|
|
+ 7.1. 库存 17
|
|
|
+ 7.1.1 Status Icons 18
|
|
|
+ 7.1.1. 状态图标 18
|
|
|
+ 7.2 Print/Email Current Inventory On Demand 22
|
|
|
+ 7.2. 按需打印/电子邮件发送当前库存 22
|
|
|
+ 7.3 Main Menu 22
|
|
|
+ 7.3. 主菜单 22
|
|
|
+ 7.4 Status Page 23
|
|
|
+ 7.4. 状态页 23
|
|
|
+ 7.5 Calendar 24
|
|
|
+ 7.5. 日历 24
|
|
|
+ 7.6 Notifications 25
|
|
|
+ 7.6. 通知 25
|
|
|
+ 7.7 Leak Test 25
|
|
|
+ 7.7. 泄漏试验 25
|
|
|
+ 7.8 History 25
|
|
|
+ 7.8. 历史记录 25
|
|
|
+ 7.9 Maintenance 26
|
|
|
+ 7.9. 维护 26
|
|
|
+ 7.10 Shifts 28
|
|
|
+ 7.10. 轮班 28
|
|
|
+ 7.11 Reports 29
|
|
|
+ 7.11. 报告 29
|
|
|
+ 7.11.1 Sales Report 29
|
|
|
+ 7.11.1. 销售报告 29
|
|
|
+ 7.11.2 Reconciliation Report 29
|
|
|
+ 7.11.2. 校正报告 29
|
|
|
+ 7.11.2.1 Hourly Report 30
|
|
|
+ 7.11.2.1. 每小时的报告 30
|
|
|
+ 7.11.2.2 Daily Report 30
|
|
|
+ 7.11.2.2. 每日日报 30
|
|
|
+ 7.11.2.3 Petroleum Report 30
|
|
|
+ 7.11.2.3. 石油报告 30
|
|
|
+ 7.11.3 Delivery Report 31
|
|
|
+ 7.11.3. 交付报告 31
|
|
|
+ 7.11.4 Leak Report 31
|
|
|
+ 7.11.4. 泄漏报告 31
|
|
|
+ 7.11.5 Sensors Alarm 32
|
|
|
+ 7.11.5. 传感器报警 32
|
|
|
+ 7.11.6 Shift Report 32
|
|
|
+ 7.11.6. 轮班报告 32
|
|
|
+ 7.11.7 History 32
|
|
|
+ 7.11.7. 历史记录 32
|
|
|
+ 7.11.8 System/Alarms 33
|
|
|
+ 7.11.8. 系统/报警 33
|
|
|
+ 7.12 Configuration 33
|
|
|
+ 7.12. 配置 33
|
|
|
+ 7.12.1 System Configuration 33
|
|
|
+ 7.12.1. 系统配置 33
|
|
|
+ 7.12.2 System Settings 34
|
|
|
+ 7.12.2. 系统设置 34
|
|
|
+ Section 8 Technical Support 35
|
|
|
+ 8. 技术支持 35
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Section 1 Preface
|
|
|
+1. 前言
|
|
|
+
|
|
|
+Start Italiana S.r.l. has made every effort possible to see that this document is complete, accurate and updated. With every revision of the console, the related information is added to the document. Start Italiana S.r.l. reserves the right to make unannounced improvements and/or changes in the product and/or associated programs. Start Italiana S.r.l.is not liable for damages of any kind, including those resulting in the document, including typographical errors.
|
|
|
+Start Italiana S.r.l.公司尽一切努力确保本文件的完整性和准确性,并将随时对其进行更新。随着控制台的每一次修订,都会将相关信息添加到本文档中。Start Italiana S.r.l.公司保留对产品和/或相关程序进行临时改进和/或更改的权利。Start Italiana S.r.l.公司不对任何形式的损坏负责,包括导致文件的损坏,包括印刷错误。
|
|
|
+
|
|
|
+Making copies, citing quotes or other reproductions of all or part of this document is permitted only after written consent of Start Italiana S.r.l.
|
|
|
+只有在获得Start Italiana S.r.l.公司的书面同意后,才允许复制、引用或复制本文件的全部或部分内容。
|
|
|
+
|
|
|
+Patents protect trademark or name.
|
|
|
+专利保护商标或名称。
|
|
|
+
|
|
|
+Copyright 2019(C) Start Italiana S.r.l. - All rights reserved
|
|
|
+版权声明2019(C)Start Italiana S.r.l.公司 - 版权所有
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Section 2 General Warnings
|
|
|
+2. 一般警告
|
|
|
+
|
|
|
+Carefully read the instructions in this manual before you do the installation procedures. Only approved persons are permitted to install this equipment and configure the console. The manufacturer is not responsible for operations that are not included in this manual.
|
|
|
+在执行安装步骤之前,请仔细阅读本手册中的说明。只有经过批准的人员才能安装此设备并配置控制台。制造商不对本手册中未包含的操作负责。
|
|
|
+The manufacturer is not liable in regard to competent bodies for changes to the equipment and software that are not approved.
|
|
|
+对于未经批准的设备和软件变更,制造商不对主管机构负责。
|
|
|
+In case of failure or defect, refer directly to an authorized service provider or manufacturer.
|
|
|
+如果出现故障或缺陷,请直接咨询授权服务提供商或制造商。
|
|
|
+The manufacturer is not liable for injury and/or damage to persons and/or property and/or pets caused by the failure to obey safety instructions.
|
|
|
+制造商对因未遵守安全说明而造成的人员和/或财产和/或宠物的伤害和/或损坏不承担责任。
|
|
|
+All approved personnel must know all safety requirements in this manual, the configuration manual and the user manual.
|
|
|
+所有经批准的人员必须了解本手册、配置手册和用户手册中的所有安全要求。
|
|
|
+Refer directly to an approved service provider or manufacturer for questions about the operation of the equipment.
|
|
|
+有关设备操作的问题,请直接咨询经批准的服务提供商或制造商。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+IMPORTANT: You must read and obey all safety instructions in this manual before you use this equipment.
|
|
|
+重要提示:在使用本设备之前,您必须阅读并遵守本手册中的所有安全说明。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+WARNING: Incorrect use of this equipment that does not agree with the instructions in this manual can cause a risk to safety.
|
|
|
+警告:不符合本手册说明的对本设备的错误使用可能会造成安全风险。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Section 3 Introduction
|
|
|
+3. 概述
|
|
|
+This manual was prepared in accordance with IEC 82079-1 standards. "Preparation of instructions for use - Structuring, content and presentation - Part 1:General principles and detailed requirements and according to the ATEX Directive 2014/34/EU concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres."
|
|
|
+本手册是根据IEC 82079-1标准编制的。"使用说明书的编制 -- -- 结构、内容和演示 -- -- 第1部分:一般原则和详细要求,并符合关于在潜在爆炸性环境中使用的设备和保护系统的规定的ATEX指令2014/34/EU。"
|
|
|
+
|
|
|
+This manual gives all necessary information about the installation of the MagLink LX console.
|
|
|
+本手册提供了有关MagLink LX控制台安装的所有必要信息。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+IMPORTANT:This manual must be used together with the related product manuals:
|
|
|
+重要提示:本手册必须与相关产品手册一起使用:
|
|
|
+>>M2050-EU MagLink LX Installation Manual
|
|
|
+>>M2050-EU MagLink LX安装手册
|
|
|
+>>M2051-EU MagLink LX Configuration Manual
|
|
|
+>>M2051-EU MagLink LX配置手册
|
|
|
+You must install the console as shown in M2050-EU MagLink LX Installation Manual, configure the console as instructed in the M2051-EU MagLink LX Configuration Manual, and use the console in the field as shown in this manual.
|
|
|
+您必须按照M2050-EU MagLink LX安装手册所示安装控制台,按照M2051-EU MagLink LX配置手册所示配置控制台,并按照本手册所示在现场使用控制台。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+WARNING: This device must not be discarded with household waste. This device is labeled in accordance with European Directive 2012/19/UE concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
|
|
|
+警告:该设备不得随生活垃圾一同丢弃。该设备的标签符合欧洲指令2012/19/UE中关于废旧电器及电子产品(废旧电器和电子设备-WEEE)的规定。
|
|
|
+
|
|
|
+This guideline gives the methods for the return and recycling of used electronic devices as applicable throughout the EU. To return your used device, use the return and collection systems available to you.
|
|
|
+本指南给出了适用于整个欧盟的废旧电子设备的退还和回收方法。要退还您使用过的设备,请使用可用的退还和收集系统。
|
|
|
+
|
|
|
+The battery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 50°C or incinerate.
|
|
|
+如果使用不当,该设备中使用的电池可能存在火灾或化学灼伤的风险。请勿拆解、加热至50°C以上或焚烧。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The table that follows lists reference data of the manufacturer:
|
|
|
+下表列出了制造商的参考数据:
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Data
|
|
|
+数据
|
|
|
+Description
|
|
|
+说明
|
|
|
+Name
|
|
|
+名称
|
|
|
+START ITALIANA S.r.l.
|
|
|
+START ITALIANA S.r.l.公司
|
|
|
+Address
|
|
|
+地址
|
|
|
+Via Natta 6 20823 Lentate Sul Seveso, (MB) Italy
|
|
|
+意大利Lentate Sul Seveso,(MB),Via Natta 6, 邮编:20823
|
|
|
+Telephone
|
|
|
+电话
|
|
|
++39 0362 1581465
|
|
|
+Fax
|
|
|
+传真
|
|
|
++39 0362 1581464
|
|
|
+Website
|
|
|
+网址
|
|
|
+www.startitaliana.com
|
|
|
+e-Mail
|
|
|
+电子邮件
|
|
|
+support@startitaliana.it
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE: The units of measurement contained in this manual refer to a specified selection by the user. Refer to the M2051-EU MagLink LX Configuration Manual for more information on how to set units of measure.
|
|
|
+注:本手册中包含的测量单位是指用户指定选择的。有关如何设置测量单位的更多信息,请参阅M2051-EU MagLink LX配置手册。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Section 4 General Description
|
|
|
+4. 概述
|
|
|
+
|
|
|
+This console is used to monitor probe levels and gives tank alarm notifications. The console can hold up to 16 on-board probes, four (4) on-board relays with six (6) inputs and an external expansion module that can hold up to four (4) expansion cards.
|
|
|
+本控制台用于监测探头液位并发出储箱报警通知。控制台最多可容纳16个板载探头、带六(6)个输入设备的四(4)个板载继电器和最多可容纳四(4个)扩展卡的一个外部扩展模块。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE:A maximum of two (2) MagDirect consoles with 8 probes each can be added.
|
|
|
+注:最多可以添加两(2)个MagDirect控制台,每个控制台带有8个探头。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE:Each expansion card can have 8 relay outputs, 8 digital inputs or 4-20mA. These cards can be put together so that the system can have 32 relays and 0 inputs, 32 inputs and 0 relays and a mixture of both in increments of 8.
|
|
|
+注:每个扩展卡可以有8个继电器输出设备、8个数字输入设备或4-20 mA。所述扩展卡可以放在一起,这样系统可以有32个继电器和0个输入设备,32个输入设备和0个继电器,以及增量为8的两者的混合。
|
|
|
+
|
|
|
+The console can interface with a site's FCC/POS through serial or Ethernet connection.
|
|
|
+控制台可以通过串行接口或以太网接口与站点的FCC/POS接口。
|
|
|
+
|
|
|
+The console has a resistive type touchscreen that can be used with fingers (also with gloves), stylus pens for touchscreens and other applicable tools. To use the screen, it is necessary to contact the screen and apply a light force.
|
|
|
+控制台具有一个电阻式触摸屏,可以与手指(也可以是手套)、用于触摸屏的手写笔和其他适用工具一起使用。要使用该触摸屏,必须触摸该屏幕并施加轻微的力。
|
|
|
+
|
|
|
+The table below shows the technical characteristics of the console:
|
|
|
+下表示出了控制台的如下技术特性:
|
|
|
+
|
|
|
+MagLink LX Technical Characteristics
|
|
|
+MagLink LX技术特性
|
|
|
+Characteristic
|
|
|
+特性
|
|
|
+Value
|
|
|
+数值
|
|
|
+Power supply
|
|
|
+电源
|
|
|
+100 - 240 V~, 50-60 Hz
|
|
|
+Consumption
|
|
|
+功耗
|
|
|
+15 VA
|
|
|
+Operating temperature
|
|
|
+工作温度
|
|
|
+(-10 - +50) °C
|
|
|
+Relative humidity
|
|
|
+相对湿度
|
|
|
+(5 - 95)%, non-condensing
|
|
|
+(5-95)%,非冷凝
|
|
|
+Number of probes
|
|
|
+探头数量
|
|
|
+32 (16 probes through internal barrier and 16 probes with added MagDirect modules)
|
|
|
+32个(16个探头,穿过内部栅,以及带有添加的MagDirect 模块的另外16个探头)
|
|
|
+Number of ON-OFF external sensors
|
|
|
+开-关外部传感器的数量
|
|
|
+Up to 32 non-discriminating sensors, up to 16 discriminating sensors
|
|
|
+最多32个非识别式传感器,最多16个识别式传感器
|
|
|
+Number of ON-OFF internal sensors
|
|
|
+开关内部传感器的数量
|
|
|
+6 (only when Dipswitch 2 is ON)
|
|
|
+6个(仅当DIP开关2接通时)
|
|
|
+External relay outputs
|
|
|
+外部继电器输出设备
|
|
|
+Up to 32
|
|
|
+最多32个
|
|
|
+Internal relay outputs LX4 model
|
|
|
+内部继电器输出设备LX4型号
|
|
|
+4
|
|
|
+Internal relay outputs LX Plus model
|
|
|
+内部继电器输出设备LX Plus型号
|
|
|
+2
|
|
|
+Lower power of the relay output
|
|
|
+继电器输出设备的低功率
|
|
|
+0,5 A, 33 V~, or 2 A, 30 V DC
|
|
|
+0,5 A,33 V~或2 A,30 V DC
|
|
|
+Output power for the probes
|
|
|
+探头的输出功率
|
|
|
+12 V DC, 100 mA per output for each probe, connectors MR3 MR4 (up to 8 probes for each connector)
|
|
|
+12 V DC,每个探头的每个输出设备为100 mA,连接器MR3 MR4(每个连接器最多8个探头)
|
|
|
+Serial communication of the probes
|
|
|
+探头的串行通信
|
|
|
+RS485
|
|
|
+Host communication (management)
|
|
|
+主机通信(管理)
|
|
|
+RS232 and TCP/IP
|
|
|
+RS232和TCP/IP
|
|
|
+Printer communication
|
|
|
+打印机通信
|
|
|
+RS232 and USB
|
|
|
+RS232和USB
|
|
|
+Integrated web server for remote configuration, consultation, communication, and emails as well as HOST COMMUNICATION
|
|
|
+用于远程配置、咨询、通信和电子邮件以及主机通信的集成网络服务器
|
|
|
+TCP/IP
|
|
|
+Case
|
|
|
+外壳
|
|
|
+Plastic
|
|
|
+塑料
|
|
|
+Protection
|
|
|
+防护等级
|
|
|
+IP40
|
|
|
+Dimensions
|
|
|
+尺寸
|
|
|
+265 x 190 x 95 mm
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+4.1 Compatible Probes
|
|
|
+4.1. 兼容探头
|
|
|
+The probes in the list below are compatible with the MagLink LX:
|
|
|
+以下列表中的探头与MagLink LX兼容:
|
|
|
+ XMT EXD 485
|
|
|
+ XMT EXD 485
|
|
|
+ XMT SI 485
|
|
|
+ XMT-SI 485
|
|
|
+ XMT RF (an RF receiver is necessary)
|
|
|
+ XMT RF(必须有一个射频接收器)
|
|
|
+ DMP-IS-485
|
|
|
+ DMP-IS-485
|
|
|
+ 924B (FMS) - (924B probes are only compatible with LX Plus)
|
|
|
+ 924B(FMS)-(924B探头仅与LX Plus兼容)
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE:ALL the floats used on probes have more than 10 years of life time in the fuel tanks
|
|
|
+注:探头上使用的所有浮子在油箱中的使用寿命都超过10年
|
|
|
+
|
|
|
+Auxiliary equipment that can be used with the MagLink LX console include:
|
|
|
+可与MagLink LX控制台一起使用的辅助设备包括:
|
|
|
+ Expansion cards, up to 32 relays and 0 inputs, up to 32 inputs and 0 relay, and a mixture of both in increments of 8.
|
|
|
+ 扩展卡,最多32个继电器和0个输入设备,最多32输入设备和0个继电器,以及增量为8的两者的混合。
|
|
|
+ Local Printer
|
|
|
+ 本地打印机
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+4.2 Correct Use
|
|
|
+4.2. 正确使用
|
|
|
+Only use the MagLink LX console for use as given in this manual. The console must be installed in a safe area. The console includes an intrinsic safety barrier and two (2) channels (BRA-2SIP) to connect XMT-SI- 485 and DMP-IS-485 probes.
|
|
|
+只能使用MagLink LX控制台进行本手册中给出的应用。控制台必须安装在一安全区域。控制台包括一个本质安全栅和两(2)个通道(BRA-2SIP),用于连接XMT-SI-485和DMP-IS-485探头。
|
|
|
+
|
|
|
+The table below shows the characteristics of use of the intrinsically safe barrier contained in the console:
|
|
|
+下表显示了控制台中包含的本质安全栅的使用特性:
|
|
|
+
|
|
|
+MAGLINK LX Features (barrier)
|
|
|
+MAGLINK LX功能(本质安全栅)
|
|
|
+Description
|
|
|
+说明
|
|
|
+Group (area of use)
|
|
|
+组(使用区域)
|
|
|
+II (Surface industries different from mines)
|
|
|
+二(不同于矿山的地面工业)
|
|
|
+Category and type of potentially explosive atmosphere
|
|
|
+潜在爆炸性空气的范畴和类型
|
|
|
+(1) G
|
|
|
+(1)G
|
|
|
+Protection mode
|
|
|
+保护模式
|
|
|
+ia
|
|
|
+ia
|
|
|
+Group of substances (gases, vapors or mists)
|
|
|
+物质组(气体、蒸汽或雾)
|
|
|
+IIB
|
|
|
+IIB
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The specifications of use for console security and for the Barrier are given in this manual and on the product label.
|
|
|
+控制台安全和本质安全栅的使用规范在本手册和产品标签上给出。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+IMPORTANT: Safety instructions constitute an attachment to this manual and users must acknowledge it before using the equipment.
|
|
|
+重要提示:安全说明是本手册的附件,用户在使用设备之前必须进行确认。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+WARNING: The Console must not be used in hazardous areas (because there is a risk of fire and explosion). The probes of the XMT-SI-485 family are installed in hazardous areas and must be connected to the Barrier contained in the console.
|
|
|
+警告:控制台不得在危险区域使用(因为存在火灾和爆炸风险)。XMT-SI-485系列的探头安装在危险区域,并且必须连接到控制台中包含的本质安全栅。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+4.3 Incorrect Use
|
|
|
+4.3. 错误使用
|
|
|
+Incorrect and alternative uses include:
|
|
|
+不正确的其他用途包括:
|
|
|
+
|
|
|
+ Resistive touch screen: Only use fingers or special tools made for resistive touchscreens to select screen options.
|
|
|
+ 电阻式触摸屏:只能使用手指或电阻式触摸屏幕专用工具选择屏幕选项。
|
|
|
+ USB and USB Port devices: Only use this port for firmware updates, console backup and USB printer connection.
|
|
|
+ USB和USB端口设备:仅可将此端口用于固件更新、控制台备份和USB打印机连接。
|
|
|
+ Serial ports: Only use the serial ports for printer and PC connection with management programs that interface with the protocols given by Start Italiana S.r.l.
|
|
|
+ 串行端口:仅可将串行端口与Start Italiana S.r.l.公司提供的协议连接的管理程序连接的打印机和计算机。
|
|
|
+ Network cable: Only use the network cable connection for console configuration, and local network connections (Refer to the M2051-EU Configuration manual).
|
|
|
+ 网络电缆:仅可将网络电缆连接用于控制台配置和本地网络连接(请参阅M2051-EU配置手册)。
|
|
|
+
|
|
|
+Section 5 Power ON/OFF
|
|
|
+5. 电源开关
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+IMPORTANT: Only authorized/trained personnel can energize the console and must obey the manufacturer's instructions. Operation must obey the safety instructions shown in the Installation Manual (M2050-EU).
|
|
|
+重要提示:只有经过授权/培训的人员才能为控制台通电,并且必须遵守制造商的说明。操作必须遵守安装手册(M2050-EU)中所示的安全说明。
|
|
|
+
|
|
|
+To energize the console:
|
|
|
+如需为控制台通电:
|
|
|
+1. Make sure that the power button is in the OFF position (0).
|
|
|
+1. 确保电源按钮处于关闭位置(0)。
|
|
|
+2. Connect the power cable.
|
|
|
+2. 连接电源电缆
|
|
|
+3. Connect the corporate network cable, if necessary.
|
|
|
+3. 如有必要,连接公司网络电缆。
|
|
|
+4. Push the power button to the ON position (1).
|
|
|
+4. 将电源按钮按到接通位置(1)。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+If the console is not configured when it is energized it will cause an alarm because it does not communicate with a tank. Push the red arrows up or down until you see the page "ALARM LOG." Push the ACK button to stop the alarm.
|
|
|
+如果控制台在其通电时未进行配置,则会引起报警,因为其无法与储箱通信。向上或向下推动红色箭头,直到您看到"报警日志"页面按下"确认"按钮可停止报警。
|
|
|
+
|
|
|
+To make changes to the console configuration, refer to the MagLink LX Configuration Guide M2051-EU.
|
|
|
+如需更改控制台配置,请参阅MagLink LX配置指南M2051-EU。
|
|
|
+
|
|
|
+To de-energize the console, push the power button to the OFF position.
|
|
|
+如需断开控制台的电源,请将电源按钮按到断开位置。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE: The MagLink LX console uses an industrial grade SD card. Safe data storage is available if there is power loss.
|
|
|
+注:MagLink LX控制台使用工业级SD卡。如果断电,可可用安全数据存储。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Section 6 Product Labels
|
|
|
+6. 产品标签
|
|
|
+
|
|
|
+ Name and address of the manufacturer
|
|
|
+ 制造商名称及地址
|
|
|
+ CE marking with the Notified Body
|
|
|
+ 验证机构的CE标志
|
|
|
+ Product Name
|
|
|
+ 产品名称
|
|
|
+ The "Caution" symbol (0434B of 01/2004), according to ISO 7000
|
|
|
+ 根据ISO 7000的"注意"符号(2004年1月的0434B)
|
|
|
+ Serial number
|
|
|
+ 序列号
|
|
|
+ Year of production
|
|
|
+ 生产年份
|
|
|
+ Power Supply(VAC and Hz)
|
|
|
+ 电源(VAC和Hz)
|
|
|
+ Power consumption (VA)
|
|
|
+ 功耗(VA)
|
|
|
+ Operating temperature (°C)
|
|
|
+ 工作温度(°C)
|
|
|
+ Ingress protection (IP grade)
|
|
|
+ IP防护等级
|
|
|
+ Fuse rating
|
|
|
+ 熔断器额定值
|
|
|
+ Indication that inside there is intrinsically safe circuit
|
|
|
+ 表明内部有本质安全电路
|
|
|
+
|
|
|
+ Name and address of the manufacturer
|
|
|
+ 制造商名称及地址
|
|
|
+ Equipment Type (BRA-SIP, or BRA-2SIP)
|
|
|
+ 设备类型(BRA-SIP或BRA-2SIP)
|
|
|
+ ATEX Reference number of the certificate
|
|
|
+ ATEX证书参考号
|
|
|
+ ATEX Marking:Ex II (1) G [Exia] IIB FISCO power supply UM=250 V [Exia] IIB
|
|
|
+ ATEX标志:Ex II(1)G[Exia]IIB FISCO电源UM=250 V[Exia]IIB
|
|
|
+ Serial number
|
|
|
+ 序列号
|
|
|
+ Electrical data
|
|
|
+ 电气数据
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Section 7 Graphical User Interface
|
|
|
+7. 图形用户界面
|
|
|
+7.1 Inventory
|
|
|
+7.1. 库存
|
|
|
+
|
|
|
+The Inventory page shows information related to tanks. Up to four (4) tanks can be shown on a page.
|
|
|
+库存页面显示与储箱相关的信息。一个页面上最多可以显示四(4)个储箱。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+TIP: Move your finger across the display to the right to see the information for more tanks.
|
|
|
+提示:将手指在显示屏上向右移动,可以查看更多储箱的信息。
|
|
|
+
|
|
|
+Tap on a tank image to get more information about that tank.
|
|
|
+点击储箱图像以获取有关该储箱的更多信息。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+A screen will open that shows information related to the categories in the tables that follow:
|
|
|
+将打开一个界面,显示与下表中的范畴相关的信息:
|
|
|
+
|
|
|
+Volume
|
|
|
+体积
|
|
|
+
|
|
|
+Product
|
|
|
+产品
|
|
|
+Gross Product volume at the current temperature (includes the water volume)
|
|
|
+当前温度下的产品总容量(包括水容量)
|
|
|
+Comp. prod
|
|
|
+补偿产品容量
|
|
|
+Compensated product volume temperature (at 15° C or 20° C:refer to the configuration)
|
|
|
+补偿产品容量温度(15°C或20°C时:参考配置)
|
|
|
+Water
|
|
|
+水
|
|
|
+Current water volume
|
|
|
+当前水容量
|
|
|
+Ullage
|
|
|
+缺量
|
|
|
+Empty space calculated from the safe working capacity (refer to the configuration)
|
|
|
+根据安全工作容量计算的空置空间(参考配置)
|
|
|
+Capacity
|
|
|
+容量
|
|
|
+The total capacity of the tank (refer to the strapping table).
|
|
|
+储箱的总容量(参阅储箱容量表)。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Level
|
|
|
+水位
|
|
|
+
|
|
|
+Product
|
|
|
+产品
|
|
|
+Current product height
|
|
|
+当前产品高度
|
|
|
+Water
|
|
|
+水
|
|
|
+Current water height
|
|
|
+当前水位高度
|
|
|
+Safe capacity
|
|
|
+安全容量
|
|
|
+Refer to the configuration
|
|
|
+参考配置
|
|
|
+Maximum height
|
|
|
+最大高度
|
|
|
+Tank height (refer to the strapping table).
|
|
|
+储西高度(参考储箱容量表)。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE: The density data in the table that follows will show only if a Density Measurement sensor is installed.
|
|
|
+注:只有在安装了密度测量传感器的情况下,才会显示下表中的密度数据。
|
|
|
+
|
|
|
+Density
|
|
|
+密度
|
|
|
+
|
|
|
+Density
|
|
|
+密度
|
|
|
+The density at current temperature
|
|
|
+当前温度下的密度
|
|
|
+Tc Density
|
|
|
+Tc密度
|
|
|
+The density at the reference temperature
|
|
|
+参考温度下的密度
|
|
|
+Weight
|
|
|
+重量
|
|
|
+The weight of the product calculated by the measured density
|
|
|
+根据测得的密度计算出的产品重量
|
|
|
+
|
|
|
+Temperature
|
|
|
+温度
|
|
|
+
|
|
|
+Current
|
|
|
+当前
|
|
|
+The current product temperature.
|
|
|
+当前产品温度。
|
|
|
+Compensated
|
|
|
+补偿
|
|
|
+The temperature setting that is used for volume compensation (refer to the con- figuration).
|
|
|
+用于容量补偿的温度设置(参阅配置)。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE: The Density value will be the same as the TC Density unless there is a Density Float installed on the probe. The console will show the density value at the current temperature only when there is a Density Float installed on the probe.
|
|
|
+注:"密度"值将与"TC密度"相同,除非探头上安装了"密度浮子"。只有当探头上安装了密度浮子时,控制台才会显示当前温度下的密度值。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+7.1.1 Status Icons
|
|
|
+7.1.1. 状态图标
|
|
|
+Status OK (Green) No Alarm
|
|
|
+状态OK(绿色)为无报警
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ The "Traffic Light" is green.
|
|
|
+ "红绿灯"是绿色的。
|
|
|
+ There are no Alarms.
|
|
|
+ 无报警。
|
|
|
+ The NO ALARM button is "grayed out."
|
|
|
+ "无报警"按钮"变灰"。
|
|
|
+
|
|
|
+Status Alarm HH, H (Red) In Alarm
|
|
|
+状态报警HH(高-高),H(高)(红色)为警报中
|
|
|
+
|
|
|
+ The "Traffic Light" is red.
|
|
|
+ "红绿灯"是红色的。
|
|
|
+ The alarms are HH (High-High) and H (High).
|
|
|
+ 报警为HH(高-高)和H(高)。
|
|
|
+ The color in the related fields is changed to pink.
|
|
|
+ 相关字段中的颜色将更改为粉色。
|
|
|
+ The "Acknowledge Alarm" button is On. Push the Acknowledge Alarm button to acknowledge the alarm in the system.
|
|
|
+ "确认警报"按钮打开。按下确认报警按钮以确认系统中的报警。
|
|
|
+
|
|
|
+Status Alarm AH, H (Yellow) Alarm Acknowledged
|
|
|
+状态警报AH,H(黄色)为警报已确认
|
|
|
+v
|
|
|
+ The "Traffic Light" is yellow.
|
|
|
+ "红绿灯"是黄色的。
|
|
|
+ The alarms HH (High-High) and H (High) have been acknowledged
|
|
|
+ 已确认报警HH(高-高)和H(高)
|
|
|
+ The color in the related fields is changed to yellow.
|
|
|
+ 相关字段中的颜色将更改为黄色。
|
|
|
+ The ACKNOWLEDGED button is "grayed out."
|
|
|
+ "确认"按钮"变灰"。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+TIP: Move your finger down the display to see the next screen. The screen will show the configured tank thresholds and other data from the tank setup.
|
|
|
+提示:将手指向下移动到该界面上,即可显示下一界面。该界面将显示配置的储箱阈值和储箱设置的其他数据。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+TIP: Move your finger down the display to see diagnostics information and the Tank Strapping table.
|
|
|
+提示:将手指向下移动到该界面上,即可查看诊断信息和储箱容量表。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+7.2 Print/Email Current Inventory On Demand
|
|
|
+7.2. 按需打印/电子邮件发送当前库存
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Email/print button in the top right of the Tank Inventory Detail" screen.
|
|
|
+按下"储西库存详细信息"界面右上角的发送电子邮件/打印按钮。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ Select a radio button on the right panel of the screen for the applicable tanks.
|
|
|
+ 选择该界面右侧面板上适用于储箱的单选按钮。
|
|
|
+ Select the method to send, Print or Email.
|
|
|
+ 选择要发送的方法,打印或发送电子邮件。
|
|
|
+ Push Send
|
|
|
+ 按下发送
|
|
|
+Print will send a print job to a local printer. Email will send an email notification to all configured contacts (see the M2051 LX4 Configuration manual for information about contacts).
|
|
|
+打印将向本地打印机发送打印任务。电子邮件将向所有配置的联系人发送电子邮件通知(有关联系人的信息,请参阅M2051 LX4配置手册)。
|
|
|
+
|
|
|
+7.3 Main Menu
|
|
|
+7.3. 主菜单
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Home button in the top right of the Inventory screen to go to the Main Menu.
|
|
|
+按下库存界面右上角的主页按钮以进入主菜单。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+7.4 Status Page
|
|
|
+7.4. 状态页
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Status icon on the Main Menu. The display will navigate to the "Status" screen that shows information related to the condition of the Tanks or Sensors (move the Sensor slider to the right to see the Sensor status).
|
|
|
+按下主菜单上的状态图标。显示屏将导航至"状态"界面,该界面显示与储箱或传感器状况相关的信息(向右移动传感器滑块以查看传感器状态)。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The icons will show in green if there are no alarms. If a tank or sensor is in alarm, its icon will show in red.
|
|
|
+如果没有报警,该图标将显示为绿色。如果储箱或传感器处于报警状态,其图标将显示为红色。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+7.5 Calendar
|
|
|
+7.5. 日历
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Calendar icon on the Main Menu and the "Calendar" screen will come into view.
|
|
|
+按下主菜单上的日历图标,即可进入"日历"界面。
|
|
|
+There is a group of icons along the left side of the calendar. These icons are used as filters to select what events are shown on the calendar display.
|
|
|
+日历的左侧有一组图标。所述图标用作过滤器以选择日历上显示的事件。
|
|
|
+ Select this icon to show events related to the console.
|
|
|
+ 选择此图标可显示与控制台相关的事件。
|
|
|
+ Select this icon to show events related to tanks.
|
|
|
+ 选择此图标可显示与储箱相关的事件。
|
|
|
+ Select this icon to show events related to sensors.
|
|
|
+ 选择此图标可显示与传感器相关的事件。
|
|
|
+ Select this icon to show deliveries.
|
|
|
+ 选择此图标可显示交货情况。
|
|
|
+ Select this icon to show alarms.
|
|
|
+ 选择此图标可显示报警。
|
|
|
+ Select this icon to show warnings.
|
|
|
+ 选择此图标可显示警告。
|
|
|
+ Select this icon to show leak tests.
|
|
|
+ 选择此图标可显示泄漏测试。
|
|
|
+
|
|
|
+Use the radio buttons along the right side of the calendar to select the applicable tanks.
|
|
|
+使用日历右侧的单选按钮可选择适用的储箱。
|
|
|
+
|
|
|
+Push a date box to see information for the events on that date.
|
|
|
+按下日期框可查看该日期的事件信息。
|
|
|
+
|
|
|
+7.6 Notifications
|
|
|
+7.6. 通知
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Notifications icon on the Main Menu and the "Notifications" screen will come into view.
|
|
|
+按下主菜单上的"通知"图标,将进入"通知"界面。
|
|
|
+Under Information to send, select the applicable type of information to send.
|
|
|
+在要发送的信息下,选择要发送的信息的适用类型。
|
|
|
+Under Send via, select the method used to send the information. Push the SEND button.
|
|
|
+在"发送方式"下,选择用于发送信息的方法。按下"发送"按钮。
|
|
|
+Select the recipients from the prompt screen that shows.
|
|
|
+从显示的提示界面中选择收件人。
|
|
|
+
|
|
|
+7.7 Leak Test
|
|
|
+7.7. 泄漏试验
|
|
|
+
|
|
|
+In this screen the user can configure the tank leak test settings.
|
|
|
+在此界面中,用户可以配置储箱泄漏测试设置。
|
|
|
+Select the Tank in the right panel.
|
|
|
+在右侧面板中选择储箱。
|
|
|
+Select the tank leak test type (0.2 gph or 0.1 gph).
|
|
|
+选择储箱泄漏测试类型(0.2 gph或0.1 gph)。
|
|
|
+Enter the time period and the minimum volume that must be in the tank for the test to start (make sure that this parameter agrees with the leak certification of the system).
|
|
|
+输入测试开始必须在储箱中的时间段和最小容积(确保此参数与系统的泄漏认证一致)。
|
|
|
+Select if the test is to start Now or you can configure a start date and time to start a test Later.
|
|
|
+选择是立即开始测试,还是可以配置开始日期和时间以稍后开始测试。
|
|
|
+
|
|
|
+7.8 History
|
|
|
+7.8. 历史记录
|
|
|
+
|
|
|
+Push the History icon on the Main Menu and the History screen will come into view. The History screen shows the tank volume over a selected period.
|
|
|
+按下主菜单上的历史记录图标,将进入历史记录界面。历史记录界面显示所选时间段内的储箱容积。
|
|
|
+
|
|
|
+7.9 Maintenance
|
|
|
+7.9. 维护
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Maintenance icon on the Main Menu and the "Maintenance" screen will come into view. In this screen you can:
|
|
|
+按下主菜单上的维护图标,将进入"维护"界面。在此界面中,您可以:
|
|
|
+ Do software updates through the use of a USB thumb drive. The user must:
|
|
|
+ 通过使用USB拇指驱动器进行软件更新。用户必须:
|
|
|
+ Get the update file "lx4_new.zip" from Dover Fueling Solutions.
|
|
|
+ 从Dover燃油解决方案获取更新文件"lx4_new.zip"。
|
|
|
+ Copy it onto a USB thumb drive.
|
|
|
+ 将其复制到USB拇指驱动器上。
|
|
|
+ Put the thumb drive into the USB port on the console.
|
|
|
+ 将拇指驱动器放入控制台上的USB端口。
|
|
|
+ Push the Read update from USB button.
|
|
|
+ 按下"从USB读取更新"按钮。
|
|
|
+ Restore a configuration backup from a USB thumb drive:
|
|
|
+ 从USB拇指驱动器恢复配置备份:
|
|
|
+ Put the USB thumb drive containing the backup to the console into the USB port of the console.
|
|
|
+ 将包含控制台备份的USB拇指驱动器放入控制台的USB端口。
|
|
|
+ Push the Read backups from USBbutton.
|
|
|
+ 按下"从USB读取备份"按钮。
|
|
|
+:: Create new backups :This will make a backup of the configuration. If a USB thumb drive is put into the USB port of the console, then the backup will be stored to the thumb drive. If there is no USB thumb drive in the console, then the backup will be stored to the SD-card.
|
|
|
+::创建新备份:将对配置进行备份。如果将USB拇指驱动器放入控制台的USB端口,则备份将存储到该拇指驱动器。如果控制台中没有USB拇指驱动器,则备份将存储到SD卡中。
|
|
|
+
|
|
|
+Push one of the buttons on the "Maintenance" screen. A 6-digit password must be entered before you can proceed.
|
|
|
+按下"维护"界面上的一个按钮。必须先输入6位密码,然后才能继续操作。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE: Note :The password is set up on the web configuration page (refer to Passwords in M2051-EU MagLink LX Configuration Manual.
|
|
|
+注:密码在网络配置页面上进行设置(请参阅M2051-EU MagLink LX配置手册中的密码。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+REMINDER: Only an Admin user can set or change a password.
|
|
|
+提醒:只有管理员用户才能设置或更改密码。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+7.10 Shifts
|
|
|
+7.10. 轮班
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Shifts icon on the Main Menu and the "Shifts" screen will come into view. The shifts from the last three days will show.
|
|
|
+按下主菜单上的轮班图标,将进入轮班界面。将显示过去三天轮班情况。
|
|
|
+Select the Close shift button to manually close a shift.
|
|
|
+选择"关闭轮班"按钮以手动关闭轮班。
|
|
|
+Select the Last shift button to send the last shift information to the connected printer.
|
|
|
+选择"最后一班"按钮将最后一班信息发送到连接的打印机。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11 Reports
|
|
|
+7.11. 报告
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Reports icon on the Main Menu and the "Reports" screen will come into view. You can make reports for the selections shown in the screen image above.
|
|
|
+按下主菜单上的报告图标,将进入"报告"界面。您可以对上面界面图像中显示的选择进行报告。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.1 Sales Report
|
|
|
+7.11.1. 销售报告
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The sales report shows the daily tank sales for the last seven days
|
|
|
+销售报告显示了过去七天的每日储箱销售量
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.2 Reconciliation Report
|
|
|
+7.11.2. 校正报告
|
|
|
+
|
|
|
+To see a Reconciliation Report:
|
|
|
+如需查看校正报告:
|
|
|
+ Select a Tank from the panel on the right of the screen.
|
|
|
+ 从界面右侧的面板中选择一个储箱。
|
|
|
+ Select the report type (Hourly, Daily, Petroleum).
|
|
|
+ 选择报告类型(每小时、每日、石油)。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.2.1 Hourly Report
|
|
|
+7.11.2.1. 每小时的报告
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The hourly report shows the loss rate up to the hour. The sales are cumulative up to the hour. The loss/gain from evaporation is calculated on the configured evaporation factor in the ACR tank configuration.
|
|
|
+每小时的报告显示了截至该小时的损失率。销售额一直累积到该小时。蒸发的损失/增益是根据ACR储箱配置中配置的蒸发系数进行计算的。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.2.2 Daily Report
|
|
|
+7.11.2.2. 每日日报
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The daily report shows the variance for the day. The "DELIVERIES VAR" field will show the difference between measured delivery volume and bookstock delivery volume (if the bookstock information has been entered into the console. This feature will be available in future software releases).
|
|
|
+每日报告显示当天的差异。"交付差异"字段将显示测量的交付量和存货薄交付量之间的差异(如果存货薄信息已输入控制台)。此功能将在以后的软件版本中提供)。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.2.3 Petroleum Report
|
|
|
+7.11.2.3. 石油报告
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The petroleum report shows data for the last 30 days. The console will calculate the variance because of pump calibration, theft volume, test vend volume (as long as the related configuration has been done in the ACR parameters).
|
|
|
+石油报告显示过去30天的数据。控制台将计算由于泵校准、盗窃量、测试销售量而产生的差异(只要在ACR参数中进行了相关配置)。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.3 Delivery Report
|
|
|
+7.11.3. 交付报告
|
|
|
+
|
|
|
+The delivery report shows all of the tank delivery information for the last seven days.
|
|
|
+交付报告显示了过去七天的所有储箱交付信息。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.4 Leak Report
|
|
|
+7.11.4. 泄漏报告
|
|
|
+
|
|
|
+The Leak report shows all the leak test results for the last seven days.
|
|
|
+泄漏报告显示了过去七天的所有泄漏测试结果。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.5 Sensors Alarm
|
|
|
+7.11.5. 传感器报警
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Active sensor alarms are shown on this screen.
|
|
|
+此界面显示激活的传感器报警。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.6 Shift Report
|
|
|
+7.11.6. 轮班报告
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The shift report shows a full report of each shift for the last seven days. The report shows the deliveries and tank sales that occurred during the shift.
|
|
|
+轮班报告显示了过去七天内每个轮班的完整报告。该报告显示了轮班期间发生的交付和储箱销售量。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.7 History
|
|
|
+7.11.7. 历史记录
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The History report shows the inventory data of each tank. The console stores the inventory of every tank, for every minute.
|
|
|
+历史记录报告显示了每个储箱的库存数据。控制台存储每分钟每个储箱的库存。
|
|
|
+
|
|
|
+7.11.8 System/Alarms
|
|
|
+7.11.8. 系统/报警
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+The System/Alarms report shows the alarms for the last seven days.
|
|
|
+系统/报警报告显示过去七天的报警。
|
|
|
+
|
|
|
+7.12 Configuration
|
|
|
+7.12. 配置
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Configuration icon on the Main Menu, enter your Password at the prompt and the "Configuration" screen will come into view.
|
|
|
+按下主菜单上的配置图标,在提示下输入密码,将进入"配置"界面。
|
|
|
+
|
|
|
+7.12.1 System Configuration
|
|
|
+7.12.1. 系统配置
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Push the System icon on the Configuration Menu and the "Network Settings" screen will come into view.
|
|
|
+按下配置菜单上的系统图标,将进入"网络设置"界面。
|
|
|
+ Select a parameter to change. A keypad will come into view.
|
|
|
+ 选择要更改的参数。将显示小键盘。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ Enter the new value.
|
|
|
+ 输入新值。
|
|
|
+ Click OK to save the value.
|
|
|
+ 单击"确定"保存该值。
|
|
|
+When you have completed all necessary changes, Click Save.
|
|
|
+完成所有必要的更改后,单击"保存"。
|
|
|
+
|
|
|
+7.12.2 System Settings
|
|
|
+7.12.2. 系统设置
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Push the Tank icon on the Configuration Menu and the "System Settings" screen will come into view.
|
|
|
+按下配置菜单上的储箱图标,将进入系统设置界面。
|
|
|
+You can make changes to Tank configuration parameters in this screen (see the image above)
|
|
|
+您可以在此界面中更改储箱配置参数(见上图)
|
|
|
+When you have completed all necessary changes, Click Save.
|
|
|
+完成所有必要的更改后,单击"保存"。
|
|
|
+Push the Exit button to navigate from this screen to go back to the Configuration menu.
|
|
|
+按下"退出"按钮,从该界面导航返回配置菜单。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Section 8 Technical Support
|
|
|
+8. 技术支持
|
|
|
+
|
|
|
+When you ask for technical support from DFS, it is recommended that you give direct access to the console over the internet through ports 3000 and 22. As an alternative, the console can be connected to a site computer and technical support can get access through a third-party program (such as TeamViewer). If technical support cannot get access to the console in one of these two methods, the user must supply technical support with the log files and the database backup of the console.
|
|
|
+当您向DFS寻求技术支持时,建议您通过端口3000和22通过互联网直接访问控制台。另外,控制台也可以连接到站点计算机,技术支持可以通过第三方程序(如TeamViewer)进行访问。如果技术支持无法通过上述两种方法之一访问控制台,则用户必须提供控制台的日志文件和数据库备份的技术支持。
|
|
|
+
|
|
|
+Refer to the "Utility" section of the M2051 LX4 Configuration manual for for information on log files and the database backup in the console.
|
|
|
+有关控制台中日志文件和数据库备份的信息,请参阅M2051 LX4配置手册的"实用程序"章节。
|
|
|
+
|
|
|
+Revisions - M2052-EU
|
|
|
+修订版-M2052-EU
|
|
|
+
|
|
|
+Revision #
|
|
|
+修订版号
|
|
|
+ECO
|
|
|
+ECO
|
|
|
+Effective
|
|
|
+生效日期
|
|
|
+Software Version
|
|
|
+软件版本
|
|
|
+Key Changes
|
|
|
+关键变更
|
|
|
+0
|
|
|
+1785
|
|
|
+8/19/2020
|
|
|
+
|
|
|
+Initial Release
|
|
|
+初版
|
|
|
+1
|
|
|
+1836
|
|
|
+12/3/2020
|
|
|
+
|
|
|
+Adds Settings and Shifts
|
|
|
+添加设置和轮班
|
|
|
+2
|
|
|
+1891
|
|
|
+4/7/2021
|
|
|
+
|
|
|
+Corrected typo under GUI > Configuration. Add LX Plus characteristics, new address for Start Italiana
|
|
|
+更正了GUI>配置下的排印错误。添加LX Plus特性,和Start Italiana的新地址
|
|
|
+3
|
|
|
+1944
|
|
|
+8/10/2021
|
|
|
+
|
|
|
+New screens for Inventory Detail, Leak Test, Reports, Reconciliation,
|
|
|
+库存详细信息、泄漏测试、报告和校正的新界面,
|
|
|
+4
|
|
|
+1998
|
|
|
+TBD
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+NOTE: It is possible that older software versions might not support all features
|
|
|
+注:旧版本的软件可能不支持所有功能
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ MANY BRANDS.ONE MISSION.YOUR SUCCESS.
|
|
|
+ 多个品牌。一个使命。您的成功。
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ Dover Fueling Solutions Global Locations
|
|
|
+ Dover燃油解决方案全球位置
|
|
|
+
|
|
|
+ Corporate Headquarters
|
|
|
+ 公司总部
|
|
|
+ 3814 Jarrett Way Austin, Texas 78728 United States
|
|
|
+ 美国德克萨斯州奥斯汀贾勒特路3814号,邮编:78728
|
|
|
+ Phone:+1 512 388 8311
|
|
|
+ 电话:+1 512 388 8311
|
|
|
+ www.doverfuelingsolutions.com
|
|
|
+
|
|
|
+North America
|
|
|
+北美
|
|
|
+ Europe
|
|
|
+ 欧洲
|
|
|
+Asia Pacific
|
|
|
+亚太地区
|
|
|
+Richardson, TX, USA
|
|
|
+美国德克萨斯州李察逊
|
|
|
+Dundee, UK*
|
|
|
+英国邓迪*
|
|
|
+Munich, DE
|
|
|
+德国慕尼黑
|
|
|
+Guangzhou, CN*
|
|
|
+中国广州*
|
|
|
+Hodgkins, IL USA
|
|
|
+美国伊利诺伊州霍奇金斯
|
|
|
+Skelmersdale, UK
|
|
|
+英国斯凯默斯代尔
|
|
|
+Budd, NL
|
|
|
+荷兰Budd
|
|
|
+Shanghai, CN
|
|
|
+中国上海
|
|
|
+Perkasie, Pennsylvania, USA
|
|
|
+美国宾夕法尼亚州普凯西
|
|
|
+Grenthville, FR
|
|
|
+法国Grenthville
|
|
|
+Turn/hout, BE
|
|
|
+比利时蒂伦豪特
|
|
|
+Navi Mumbai, IN
|
|
|
+印度新孟買
|
|
|
+Brighton, Ontario, CAN
|
|
|
+加拿大安大略省布莱顿
|
|
|
+Villepinte, FR
|
|
|
+法国维勒潘特
|
|
|
+Malmö, SE
|
|
|
+瑞典马尔摩
|
|
|
+Victoria, AU
|
|
|
+澳大利亚维多利亚州
|
|
|
+
|
|
|
+Milan, IT
|
|
|
+意大利米兰
|
|
|
+Krakow, Pl
|
|
|
+波兰克拉科夫
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Latin America
|
|
|
+拉丁美洲
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+Rio de Janeiro, Brazil*
|
|
|
+巴西里约热内卢*
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+
|
|
|
+ *Regional Headquarters
|
|
|
+ *地区总部
|
|
|
+
|
|
|
+OPW Fuel Management System · 6900 Santa Fe Dr.· Hodgkins, Illinois, USA 60525·Tel:(708)485-4200
|
|
|
+ DFS全球品牌
|
|
|
+OPW燃料管理系统 · 美国伊利诺伊州霍奇金斯市圣达菲大道6900号,邮编:60525· 电话:(708)485-4200
|